慶應商学部2026年英語:解答速報と全文和訳 / 系統学とファミリーツリー
2026年2月14日に行われた、慶應義塾大学商学部・一般選抜の英語入試問題を解説します。
慶應商学部2026英語大問1:系譜学とファミリーツリー
- 題名:系譜学と写本研究の歴史 ― 文化横断的かつ時代超越的なアプローチのための新たな視点 / History of Genealogy and Manuscripts Studies: New Perspectives for a Crosscultural and Trans-epochal Approach
- 著者:マルクス・フリードリヒ / Markus Friedrich
- 単語数:750語程度
- https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783111382876-001/pdf?licenseType=open-access
非常に読みにくい英文だったと思います。
こうした概念系の内容はそもそも抽象的で読みにくいですが、さらに著者がハンブルク大学教授が書いたゴリゴリの学術論文だったことも読みにくさを加速させています。
著者はマルクス・フリードリヒ氏。ドイツが産んだ経済の2大巨頭、カール・マルクスとフリードリヒ・エンゲルスを足して2で割った名前なのも、個人的ポイント高かったです。
50字要約
系譜学は、特権的知から広く開かれた社会的実践へと変化し、世代を超えて更新され続ける知識生産活動である。
系譜学とは何か?
一言で言うと「家族や血縁の歴史を、資料に基づいて調べ、記録し、受け継いでいく社会的活動」です。
もっとわかりやすく言うと、たとえば、夏休みの自由研究で「自分の家系図」を作るとします。
- 祖父母に話を聞く
- 古い戸籍や寺院の記録を調べる
- 先祖の職業や移住の歴史を整理する
このように、証拠を探し、つながりを形にし、記録として残す作業が系譜学です。
単なる「家族調べ」との違いは、系譜学の学問的・社会的性格です。
記憶だけでは不十分で、写本など物的証拠が必要。誰が、何の目的で、どのように記録したかには、その時代の政治・社会構造が反映される。一つの成果が次世代の出発点になる。
こうした部分が学問としての質を担保している様です。個人レベルの家系図作りも流行っているみたいで、参考動画を置いておきます。
大問1:解答解説
| 問題 | 解答 | 解説 |
| (1) | 3 | shared。直後で系譜学が曖昧な包括的用語(vague umbrella term)であり、多様な慣習を繋いでいると述べられているため、「共通の」特徴を見つけるのは困難であるという文。 |
| (2) | 2 | Nonetheless。直前で写本の存在は「歴史的必然ではない」としつつ、直後で「多くの文化に存在してきた」と述べているため、逆接・譲歩の論理関係になる。 |
| (3) | 2 | Quite the contrary。「人々が家族のことを知っていると仮定するのは間違いだ」という前文の内容を、「実際には知識は限られている」と強い反論を強調する流れ。 |
| (4) | 2 | once。系譜学の成果が固定されたものではなく、「かつては最終成果だったものが、次のプロジェクトの出発点になる」という動的な更新プロセスを説明。時間を表す副詞 once 。 |
| (5) | 4 | 第1段落。かつては「エリートの特権」だったが、現在は「あらゆる階層の人々の趣味」になった。つまり誰でも行えるものになった。 |
| (6) | 2 | 第3段落。系譜学的な写本は、多くの文化において「極めて顕著な特徴(highly prominent feature)」であり、広く存在した(wide presence)という記述と一致。 |
| (7) | 2 | 一致しないものを選ぶ。本文では連続的な活動やグローバルな視点とあるが、選択肢2は「断絶された(disconnected)」「局所的な(local)」としており、内容が矛盾する。 |
| (8) | 1 | 第5段落。系譜学は「生きているテキスト」であり、分析結果が記録され、新しい世代へと受け継がれながら更新されていくという記述がある。 |
| (9) | 3 | 第4段落。専門機関による蓄積だけでなく、「個人の主体性(individual initiatives)」に依存する場合があるという記述から、個人の役割が重要であることが示されている。 |
| (10) | 1 | 文章全体のテーマ。系譜学を単一の定義ではなく、時代を超え(trans-epochal)、文化を横断する(cross-cultural)多様な探索として捉える内容に最も合致する。 |
大問1:全文和訳
① 系譜学(Genealogy)とは、本質的には「親族」とみなされる歴史上の人物や現存する個人に関する広範な知識を作り出す社会的実践であり、21世紀の今日、かつてないほど一般的で広まっています。デジタル技術の誕生とDNA検査は、系譜学に新たな視点を与えました。長い間、エリート層の特権と見なされてきましたが、今ではあらゆる階層の人々に愛される娯楽となっています。学者の中には、系譜学はより民主的になったと言う者さえいます。彼らは、新しい技術が血統、家系、親族、そして家族に関する現代的な理解にどのように関連しているかを調査しています。こうした最近の議論は重要かもしれませんが、系譜学的実践の深い歴史や歴史的多様性を評価するには至らないことが多いのです。確かに、すべての文明が独自の系譜学的実践を発展させたわけではありませんが、それにもかかわらず、多くの文明がそうしました。系譜学という分野には、千年に及ぶ豊かな歴史があるのです。
② 系譜学の歴史の莫大な豊かさを、特に時代を超えたグローバルな視点から見た場合、[共通の]特徴を特定することは困難です。実際、系譜学が最終的に獲得したさまざまな用途や形態を考慮すると、この用語自体は、異なる、そしてしばしば区別される実践や文化的背景を結びつける、いくぶん曖昧な包括的用語のようにさえ見えます。しかし、異なる時代や地域の多くの系譜学的文化を有意義な対話へと導く一つの方法は、それらが作り出してきた物質的産物を注意深く調査することにあります。
③ 時空を超えた系譜学的活動の、最も研究されている物質的な現れの一つは、写本です。写本、つまり手書きの資料は、関連情報を保存・提示するために他のメディアが併用されている場合であっても、多くの、おそらくはほとんどの系譜学的文化において、極めて顕著な特徴です。系譜学的な写本は、物質的生産が社会の中に組み込まれているという性質を浮き彫りにします。系譜学的写本がどのような外見をしているか、どのような写本が保存されているか、どのような種類の写本が誰によって公開されているか。これらすべては、複雑な形ではありますが、絶えず変化する家族や親族構造の性質と強く結びついており、それがまた、より広範な社会的、文化的、政治的な現実を反映しているのです。系譜学的写本の存在自体、歴史的な必然ではありません。[それにもかかわらず]、系譜学と系譜学的な手書き資料は、世界中の多くの異なる文化に存在してきました。
④ 系譜学の定義の話に戻ると、系譜学とは不明確な用語です。多くの意味を区別することができます。一つの例として、系譜学が知的なプロジェクトや専門知識の領域、あるいは独自の学問分野を指す場合があります。また、系譜学は誰もが行い、追求できるものでもあります。それは、日常的な知識を超えた、特定の家族の過去および現在の構成員を組織的かつ自覚的に祝うものと定義される、社会的実践あるいは共同の取り組みです。しかし、人々が自分の家族のことを単に知っていると仮定するのは間違いでしょう。[それどころか]、日常的で習慣的な家族の知識は、しばしば限定的なものです。系譜学について学ぶという行為自体が複雑で困難であり、しばしば広範な情報検索を必要とします。そしてそれがまた、研究に関連した興味深い一連の写本を生み出してきました。多くの資料が、系譜学的知識の生産が非常に複雑で、しばしば多大な不満を伴い、決して終わりのない性質のものであることを証明しています。系譜学的活動は、専門家(系譜学者)や専用の社会機関によって高度に専門的な方法で行われることもあれば、先祖に関する知識へのこうした集中的な配慮が個人の主体性に依存する場合もあります。プロセスあるいは活動として、系譜学は、時には多世代の参加者を巻き込む社会的実践として分析されなければなりません。
⑤ 系譜学を一連の継続的な活動として理解することは、前述の系譜学的写本や碑文など、今なお存在する物質的な痕跡にどのようにアプローチすべきかについて、重要な示唆を与えてくれます。実践としての系譜学は時空を超えて広がるため、予備的な結果を書き留めるという中間段階にしばしば依存してきました。これらは保存され、プロセスの他の参加者、特に新世代の系譜学者へと伝えられる可能性があります。系譜学を、関連情報の調査、公開、更新、改善、修正、再公開という無数の循環を含む継続的なプロセスとして捉えることは、学者に対して、写本の生産と利用を継続的かつ動的な活動として理解することを求めています。どのような系譜学的写本も、単独で研究されるべきではありません。むしろ、社会的プロセスとしての系譜学は、絶えず改訂され更新される一連の写本実践に依存しているのです。
⑤ したがって、系譜学的写本はおそらく、その生涯を通じて機能を変化させます。それらは「生きている」テキストであり、常に再解釈、更新、改善、そして拡張を必要としているのです。[かつては]系譜学プロジェクトの最終成果であったものが、将来のプロジェクトの出発点となり、その結果、改訂や他の形態の利用の対象となることもあるのです。
大問1:差がつく重要単語&熟語一覧
標準レベルの単語帳に掲載されている語彙は極力除きつつ、慶應志望なら覚えておきたい差がつく語彙を掲載しています。
第1段落
- genealogy:系譜学、家系図の作成
- walks of life:職業、社会階層(2025総合政策大問1でも登場、every walks of lifeで「あらゆる階層の人々」)
- lineage:血統、家系
- descent:家系、血統、降下
- kinship:親族関係、血縁
- fall short in...:~において不足している、~に達しない
- distinctive:独特の、特有の
第2段落
- trans-epochal:時代を超越した、時代をまたぐ(epochalが画期的、エポックが画期的な)
- umbrella term:包括的用語、総称(アンブレラは傘)
- manifestation:現れ、明示、表明
- manuscript:写本、手書き原稿
- prominent:顕著な、卓越した
- socially embedded:社会に深く組み込まれた
第3段落
- distinguish:~を区別する、分類する
- scholarship:学問、学術研究(奨学金以外の意味に注意)
- joint endeavor:共同の取り組み、共同作業
- self-conscious:自覚的な、意識的な
- casual:何気ない、形式ばらない(カジュアルな服装、のカジュアル)
- quite the contrary:それどころか、全く逆で
- attest to...:~を証明する、~の証拠となる
- execute:~を実行する、遂行する
- dedicated:専用の、献身的な
第4段落
- implication:示唆、影響、含み(implyの名詞形)
- inscription:碑文、刻まれた文字
- preliminary:予備的な、準備段階の
- transmit:~を伝える、伝達する
- inquiry:調査、探究
- in isolation:孤立して、単独で
設問・選択肢
- exclusive:排他的な、独占的な
- intangible:無形の、触れることのできない
- cultural heritage:文化遺産
- disclose:~を開示する、明らかにする
- duplicate:~を複製する、二重にする
- explicit:明白な、明示的な
- endeavor:努力、試み
慶應商学部2026英語大問2:思考という贅沢
- 題名:考えることは贅沢品になりつつある / Thinking Is Becoming a Luxury Good
- 著者:メアリー・ハリントン / Mary Harrington
- 単語数:500語程度
反動的フェミニストの提唱で知られる、英国の作家メアリー・ハリントン 私がニューヨークタイムズに寄稿した記事から出題。
「所属する社会階層が、健康だけではなく、認知能力にも格差を生むよ」といった内容。
日常レベルで考えれば、日々ショート動画漬けの人と本を読む人だと、それは差がつくよね。といった感じで内容的には飲み込みやすい話でした。
慶應を目指す志高い諸君も、SNSではなく、本を読む知的階級をぜひ目指してください。
大問2:解答解説
| 問題 | 解答 | 解説 |
| (11) | 3 | gulf(湾、大きな隔たり):健康な生活を送れる資源がある層と、肥満に脆弱な層との間に生じた「大きな溝」を指す。 |
| (12) | 3 | innate(先天的な):第3段落冒頭。"not (12) but learned"(生まれつきではなく習得されるもの)という対比構造から、learnedの対義語である3を選択。才能と環境、遺伝と教育など、よくある対立構造。 |
| (13) | 4 | level(~を等しくする):熟語 "level the playing field"(競争条件を平等にする)。レベルの名詞は知ってると思うので、動詞の意味を知っているか問う設問。 |
| (14) | 1 | 第2段落。ジャンクフードが肥満と貧困を相関させたように、デジタルメディアも「知の健康」を損ない、格差を生んでいるという共通点を指摘している。 |
| (15) | 3 | 第3段落最後"sharpening our capacity for concentration" の言い換えが選択肢3. have a stronger ability to focus。 |
| (16) | 4 | 第4段落"invites intense cognitive 'bites'"の言い換えが選択肢4.people jump to it without thinking much。中毒性を最大化したコンテンツは、思慮深い推論を介さず直感的に飛びつかせる性質を持つ。 |
| (17) | 3 | Many parents in poverty cannot afford...:第6〜7段落。自由主義者が説く「個人の選択」が、貧困ゆえに「スマホに子守をさせるしかない」という構造的限界を見落としている。「スマホを使わせない環境」を維持するために年3.4万ドル(約500万円)かかる第9段落の具体例とも取れる。 |
| (18) | 3 | low-income families and high-income families:第8段落。具体的な年収額(3.5万ドル未満 vs 10万ドル超)を挙げて説明されている「経済格差」そのものを指す。経済力によって、子供が古典を読めるか動画中毒になるかが切り分けられる。 |
| (19) | 2 | Most books will not be read by the public...:第10段落。脱識字(文字は読めるが内容が理解できない)状態になった大多数の一般市民は、本を読まなくなり、知的能力は一部のエリートの独占物となる。その結果、本を読む習慣が消えるだろうと推論する。 |
大問2:全文和訳
大意は以下の通りです。
なお、日本語のマインドは精神≒心っぽい印象がありますが、英語のmindは知性や脳の活動に主に使われます。英語のハートとマインドはニュアンスが異なるので、その点は注意してください。
① テクノロジーが、私たちの集中力だけでなく、読解力や思考力までも変えつつあるという考えが広まっている。しかし、誰も心の準備ができていない議論は、これがいかにしてまた別の形の不平等を生み出しているかという点である。
② これを、ジャンクフードの消費パターンと比較して考えてみてほしい。超加工食品のスナック菓子がより手軽に入手できるようになり、巧妙に依存症を引き起こすようになるにつれ、先進社会では、健康的な生活を維持するための社会的・経済的資源を持つ人々と、食文化が引き起こす肥満に対してより脆弱な人々との間に、(11) 大きな隔たり(gulf) が生じている。これは階級分断を反映している。先進社会において、肥満は貧困と強い相関関係を持つようになった。私は、これと同じことが「ポスト・リテラシー(脱識字化)」の波にも続くだろうと危惧している。
③ 長文読解能力は、(12) 先天的なもの(innate) ではなく習得されるものであり、時には多大な努力の末にようやく身につくものである。読解の専門家であるマリアン・ウルフ博士が示してきたように、長文を読み解く「エキスパート・リーディング」の能力を獲得し完成させることは、文字通り脳を変化させる。語彙を増やし、脳の活動を分析的な方向へとシフトさせ、集中力と思索の深さを研ぎ澄ますことで、私たちの脳を変えてくれるのである。
④ デジタル読解によって形成される思考の習慣は、それとは大きく異なる。生産性の専門家であるカル・ニューポートが2016年の著書「Deep Work」で示しているように、デジタル環境は注意散漫になるよう設計されており、様々なシステムが通知やその他の要求によって私たちの注意力を奪い合っている。ソーシャルメディアのプラットフォームは依存症を引き起こすように意図されており、膨大な量の素材は、ニュアンスや思慮深い推論よりも、(16) 中毒性 を最大化するよう調整された強烈な認知的一口サイズのコンテンツへと人々を誘う。その結果として生じるコンテンツ消費のパターンは、――そもそもデジタルデバイスを使って読みさえすればの話だが――私たちの知的活動を、飛ばし読み、パターン認識、そしてテキストからテキストへと飛び移ることに慣れさせてしまう。
⑤ ますます、読むという行為自体がほとんど必要ないように思えてくる。TikTokやYouTubeショートのようなプラットフォームは、魅力的な短尺動画を無限に提供している。これらは、本物のニュース、フェイクニュース、その他の意図的に誤解を招く情報、そしてAIが生成した大量の荒唐無稽なコンテンツと組み合わさっている。その結果、メディア環境は、認知におけるジャンクフード売り場に相当するもののように見えてくる。
⑥ (17) 古典的自由主義者なら、「確かに。しかし、ジャンクフードと同様に、健康的な選択をするかどうかは個人の自由だ」と反論するかもしれない。しかし、この考えが考慮に入れていないのは、デジタルメディアの認知的害悪は、ジャンクフードの過剰摂取による健康への悪影響と同様に、社会・経済的階層の底辺においてより顕著に現れるという点である。
⑦ 私たちはすでにその兆候を目にしている。ウルフ博士が指摘するように、読解力と貧困は長らく相関関係にあった。現在、低所得家庭の子供たちは、高所得家庭の子供たちよりも、毎日スクリーンの前で過ごす時間が長い。2019年の調査では、世帯年収3万5,000ドル未満の米国の10代は、年収10万ドルを超える世帯の同世代に比べ、1日あたり約2時間も多くスクリーンタイムを費やしていた。さらに研究によれば、娯楽目的で1日2時間以上のスクリーンタイムにさらされている子供は、そうでない子供に比べて、処理速度、注意力、言語能力、そして実行機能が低下している。
⑧ 率直に言えば、健康的な認知的選択をすることは難しい。より手軽で、没頭させられ、抗いがたい娯楽の形態に満ちた文化の中で、長文を読み解く能力はやがてエリートだけの領域になってしまうかもしれない。
⑨ 既に、エリート層や宗教団体、保守派の人々は、テクノロジー利用に対する自主的な制限を受け入れ始めている。2019年から2023年の間に、アメリカでは250校以上の新たなクラシカル・スクール(古典教育重視の学校)が開校した。その多くはキリスト教系で、長文の古典的名著を通じたリテラシーを中心に据えた理念を持っている。こうした動きは保守派だけではない。ビル・ゲイツのようなテクノロジー界の著名人も、自身の子供のスクリーン利用を抑制することについて公に語っている。また、ベビーシッターを雇う際に「スマホ使用禁止」の契約への署名を求める者もいれば、デバイスが禁止、あるいは厳格に制限されている私立学校に子供を通わせる者もいる。ここにおける(18)階級の切り口 はカミソリのように鋭い。クラシカル・スクールの大部分は有料の教育機関である。ある私立小学校では、子供をデバイスの過剰使用から守るために、年間3万4,000ドル(約500万円以上)もの費用がかかるのである。
⑩ カリフォルニア州を含む米国の多くの州では、全生徒のスマートフォン利用を制限しており、理論上はこれが競争条件を (13) 平坦にする(level) はずである。しかし、少人数学級の私立校と大規模な公立校において、ましてや家庭内において、こうした規則が同じだけの決意を持って施行されると想定するのは楽観的すぎる。シリコンバレー以外でも、「オフラインになる」という自己啓発の実践として、ソーシャルメディアやビデオゲームなどのデジタルエンターテインメントを一定期間制限する人々もいる。認知的フィットネスに対するこうした厳格なアプローチは、依然として富裕層に集中している。しかし、スマートフォンがない世界を一度も知らずに大人になる新しい世代が増えるにつれ、社会・経済的階層に従って文化的分断がより鮮明になることが予想される。一方では、比較的少数の人々が、集中力と長文の推論能力を保持し、意図的に磨き上げていくだろう。他方で、より多くの一般市民は (19) ポスト・リテラシー(脱識字) の状態になるだろう。
大問1:差がつく重要単語&熟語一覧
第1段落
- reason:推論する、論理的に考える
第2段落
- ultra-processed:超加工された(食品など)
- ingeniously:巧妙に、巧みに
- vulnerable to...:~に対して脆弱な、~の影響を受けやすい
- post-literacy:脱識字、ポスト・リテラシー(読み書き能力の衰退)
第3段落
- long-form literacy:長文読解能力、高度な読解力
- tremendous:多大な、凄まじい
- mind-altering:精神(脳の構造)を変化させる
第4段落
- distraction:注意を散らすもの、気を散らすこと
- compete for...:~を奪い合う、~のために競う
- sheer:全くの、純然たる
- cognitive:認知的な、認識の
- nuance:微妙な差異、ニュアンス
- hop from text to text:次から次へとテキストを飛び移る
第5段落
- absurd:不条理な、ばかげた
- junk food aisle:ジャンクフード売り場(aisleは通路、飛行機の"通路側席"にも使われる)
第6段落
- fail to take into account...:~を考慮に入れていない
- pronounced:際立った、はっきりした
- hierarchy:階層、ヒエラルキー
第7段落
- peer:同世代の人、仲間
- be exposed to...:~にさらされる、~に触れる
- processing speed:処理速度
- executive function:実行機能(脳の管理能力)
第8段落
- bluntly:率直に言えば、ぶっきらぼうに
- engrossing:夢中にさせる、没頭させる
- domain:領域、分野
- elite:エリート、選ばれた人々
第9段落
- self-imposed:自らに課した、自主的な
- great books:古典的名著
- notables:著名人、名士
- curb:~を抑制する、抑える
- razor-sharp:カミソリのように鋭い
第10段落
- level the playing field:競争条件を平等にする、土俵を同じにする
- let alone...:~は言うまでもなく、まして~(~ない)
- self-improvement:自己啓発、自己改善
- going off-line:オフラインになること、接続を断つこと
- starkly:鮮明に、厳然と
- general population:一般大衆
選択肢
- gulf:大きな隔たり、湾
- attain:~を獲得する、達成する
- cultivate:~を養う、育む、耕す
- well-being:健康、幸福な状態
- discount:~を軽視する、無視する(「割引」以外の意味に注意)
- be inclined to...:~する傾向がある
- be prone to...:~しがちである
- self-disciplined:自己規律のある、自制心の強い
- self-indulgent:自分に甘い、自堕落な
- infer:~を推論する、察する
大問3以降は塾生のみ公開中です。
投稿者

- GOKOでは慶應義塾大学に進学したい受験生のために、役立つ情報の発信をおこなっています。こんな記事が読みたいなど、希望がありましたらお問合せページよりご連絡ください。


